Do you speak Corona Esperanto? Covid-19 новые слова - Langart

Do you speak Corona Esperanto?
New words from Covid-19 era 

Corona Esperanto или Corona speak распространился так же быстро, как и сама пандемия. Интернет технологии, социальные сети сделали огромное количество слов и выражений связанных с Covid-19 «вирусными». Никогда раньше окказионализмы не чеканились так быстро, а неологизмы не получали «паспорт» языковой единицы в кратчайшие сроки, как это происходит с 2020 года. Произошёл и происходит беспрецедентный всплеск corona words (Coronacoinages).

Ведь, если звезды зажигают
значит  это кому-нибудь нужно?
Значит  кто-то хочет, чтобы они были?
Значит  кто-то называет эти плевочки
жемчужиной? (В. Маяковский)

corona esperanto

Подобно звёздам на небе появляются и новые слова. Они появляются первоначально в речи, т.к. «это кому-то нужно», а затем часть из них получает статус языковых единиц. С какой целью появилась и появляется «коронавирусная» лексика (Covid-19 vocabulary)?

Corona language функции

  • NПрактическая

Информировать население о происходящем, о мерах, предпринимаемых в ответ на пандемию, о том, что и как поменялось в обществе. 

  • NИгровая (юмористическая)

Как известно, юмор это как терапия (coping mechanism), которая помогает выжить в непростые времена и сплотить, поддержать людей. В результате появились ковидшутки, анекдоты, мемы, пословицы на новый лад и многие другие воплощения игровой функции языка.

  • NКритическая

Способность критически оценивать ситуацию осуждать тех, кто противостоит противоэпидемиологическим мерам, и одобрять поступки тех, кто ответственно подходит к принятию решений в сложившейся ситуации.

  • NОбъединительно-сплачивающая (social binding)

Сделать наш мир ещё более глобальным, объединив и «склеив» нас всех в единое пространство  a kind of lexical «social glue».

Мы стали участниками вечеринок и встреч «ковидного формата»

Corona Bae
(quarantine bae)

Тот, с кем назначают свидания онлайн, хотя в нормальной жизни мы бы даже не обратили внимания на этого человека.

Covideo party
(covid + video + party)

Видео пати и другие мероприятия в период локдауна.

Pandating
(pandemic + dating)

Новый формат свиданий свидания во время пандемии.

CoronaRita
CoronaRita Recipe

Quarantini (quarantine + Martini)

Коктейль, который подаётся в мартини-бокале. Это водка с клюквенным ликёром и лаймом.

How do you take it? Shaken, stirred? The right answer being «I’ll have a «Coronita» a Corona-beer cocktail to «Netflix and chill».

Карантинная версия выражения «Netflix and chill» соблюдать режим самоизоляции с партнером, обниматься и смотреть сериалы.

В русской версии карантини посиделки с выпивкой на карантине.

Locktail hour (lockdown + cocktail)

Время, когда вы пьёте quarantini с друзьями по видеосвязи.

Walktail (walk + cocktail)

Желание выпить quarantini на прогулке.

Мы устраивали праздник с «налётом карантина»

Covid-19 valentine card - Be my quarantine
Covid-19 valentine card - Be my quarantine

Появились «ковидные» типы людей

Coronials / Covid kids / The Coronavirus Generation

Это дети, зачатые или родившиеся во время пандемии Covid-19. Некоторые из них даже получили соответствующие «ковидные имена».

Например, близнецам из Индии дали имена Корона и Ковид; мальчику из Новокузнецка – имя Ковид. Возможно, где-то есть девочка Рона (Miss Rona – сленговое название для коронавируса, также the Rona, Aunt Rona (сокращенный вариант от corona).

Coronial Rona

Cov boomers

Поколение детей, рождённых после 9-12 месяцев с начала пандемии.

Covidient (covid + obedient)

Человек, соблюдающий все противоэпидемиологические меры (антоним слову covidiot).

Covidiot (covid + idiot)

Человек, игнорирующий меры предосторожности в период пандемии.

Этот ковидиот обнимает всех, кого видит.

Другое значение этого слова паникёр, скупающий различные товары, лишая других возможности их приобрести.

Ты видел этого ковидиота с 300 рулонами туалетной бумаги в тележке?

Со вторым значением связано еще одно слово hamsteren.

Index patient / Patient zero

Человек, который заболел первым по причине инфекции.

Long-hauler

Человек, испытывающий симптомы Covid-19 длительное время от 2 недель до нескольких месяцев.

Morona

Человек, который ведёт себя как идиот во время пандемии.

Superspreader

Человек, передающий инфекцию намного быстрее остальных.

Zoom mom

Мама, постоянно использующая Zoom.

Мы познакомились с «ковидным» образом жизни

Covid phobia

Боязнь выйти на улицу и заразиться.

Confirmed positive case

Подтверждённый ковид.

Herd immunity

Коллективный иммунитет.

Contact tracing

Мониторинг тех, кто был в контакте с инфицированным(и).

Containment zone

Территория, которую закрыли из-за вспышки инфекции.

Zoom mullet

Готовая виртуальная причёска, дающая возможность выглядеть презентабельно на экране

Coronacoma (coronavirus + coma)

Ощущение того, что пандемия длится бесконечно долго.

Covember (covid + November)

Период самоизоляции, когда мужчины даже не брились.

Coronasomnia (coronavirus + insomnia)

Проблема со сном в результате страха, беспокойства из-за коронавируса.

Coronaspeck (нем.)

Вес, который набрал человек во время пандемии вследствие сидячего образа жизни.

Coronacuts (coronavirus + haircuts/ quarcut (quarantine + haircut)

Стрижка волос на дому из-за локдауна.

Covid waltz

Желание соблюдать социальную дистанцию там, где много людей, пытаясь уклониться от тех, кто пытается пройти рядом.

Contactless

Бесконтактный. Например, бесконтактная доставка заказов.

Community spread

Распространение инфекции в определенной локации.

Doomscrolling (doomsurfing)

Привычка листать ленту и читать плохие новости днём и ночью.

Fomities

Поверхности (одежда, дверные ручки и т.д.), которых касался инфицированный человек.

Overzoomed

Работа и / или учёба на платформе Zoom длительное время.

Index case

Первый задокументированный случай инфекционного заболевания.

Isobar
(isolation + bar)

Холодильник, полный алкогольных напитков, чтобы пережить локдаун, период самоизоляции.

Long COVID

Симптомы ковид, которые долго не проходят.

Covidivorce (covid + divorce)

Разводы вследствие того, что членам семей пришлось несколько месяцев провести слишком много времени друг с другом, что негативным образом сказалось на семейных отношениях.

Post-rona (post + coronavirus)

Время отмены противоэпидемологических ограничений и возвращение жизни в нормальное русло.

Quarantine shaming

Поток хейта в сторону тех, кто нарушает правила соблюдения карантина, распространяет ложную информацию о коронавирусе, игнорирует общие правила поведения во время эпидемии или не верит в существование вируса.

Zoom bombing

Подключение к видеоконференциям для того, чтобы сорвать встречу, урок и т.д. непристойным контентом.

Social distancing / social distance  

 

Corona apocalypse /
coronageddon /
corona armageddon

Blursday

День недели как таковой, ибо мы перестали ориентироваться во времени, и нам всё равно, понедельник сегодня или среда.

Книга Атлант затарил гречи Айн Рэнд
Social distancing art
Апофеоз туалетной бумаги (Апофеоз войны)
Corona Apocalypse

Появилась новая «ковидная» аббревиация
(включая усечение и бленды)

WFH (working from home) ‒ работа из дома.

PPE (personal protective equipment) ‒ индивидуальные средства защиты.

PUI (person under investigation) ‒ человек с подозрением на коронавирус.

SARS ‒ severe acute respiratory syndrome.

MERS ‒ Middle East respiratory syndrome.

nCoV (novel coronavirus) ‒ новый коронавирус, ставший заразным для людей.

BCV (before coronavirus) ‒ период ДО коронавируса.

ACV (after coronavirus) ‒ период ПОСЛЕ коронавируса.

Quaz (Austr.Eng) ‒ краткий вариант термина quarantine.

Sanny (Austr.Eng) ‒ краткий вариант термина sanitiser.

Maskne (mask + acne) ‒ раздражение на коже вследствие ношения маски.

Coronawork (coronavirus + work) ‒ работа на удалёнке во время карантина.

Coronacation (coronavirus + vacation) ‒ карантинные каникулы. В русской версии карантикулы, путикулы.

Twindemic (twin + epidemic) ‒ заболевание «два в одном» ‒ грипп + коронавирус.

Quaranteams (quarantine + teams) ‒ команды, сформированные для работы/ учёбы на онлайн платформах.

Covexit (covid + exit)/ Lexit (lockdown + exit) ‒ меры, направленные на выход из ситуации пандемии.